French Desk Newsletter
Le French Desk de Mazars Allemagne se réjouit de vous présenter sa nouvelle « Lettre d’information Allemagne ».
Notre French-Desk : 3 Questions a Joel Einemann
Depuis mon enfance. Mon prénom donné par mes parents francophiles, n’était pas toujours facile à prononcer pour beaucoup d’Allemands, notamment car ils ont du mal avec le tréma !
J’ai souvent passé des vacances en France avec ma famille. Je suis donc en contact avec la France et sa culture depuis longtemps. A l’âge de 13 ans, j’ai commencé à apprendre le français à l’école et j’ai pu profiter d’un échange scolaire pour renforcer mon niveau. Il n‘est pas surprenant que le français ait été ma meilleure matière au Bac.
J’ai continué à apprendre la langue lors de mes études de droit, et j’ai participé à des cours de français à l’Université car je souhaitais me perfectionner à l’écrit et à l’oral.
Après avoir été sélectionné par le Ministère de l’Education Nationale Française, j’ai pu participer au programme franco-allemand d‘échange d‘assistants parlementaires stagiaires.
Dans ce cadre, j’ai effectué un semestre d’études au sein de Sciences Po Paris, où ma matière principale était les Affaires Européennes. J’ai ensuite effectué un stage de 5 mois, auprès d’un député français à l’Assemblée Nationale en tant qu’assistant parlementaire.
Revenu en Allemagne, j’ai fait un Master en droit fiscal. Afin de maintenir et approfondir mes connaissances en français dans le domaine juridique, j’ai décidé de faire un diplôme supplémentaire en terminologie juridique français et en droit français. Cela m’a donné un aperçu du fonctionnement du système
juridique en France, du droit civil et du droit constitutionnel français. J’ai particulièrement aimé pouvoir comparer nos deux systèmes juridiques.
Rattaché au département TAX de Mazars Düsseldorf, je m’occupe de la fiscalité des entreprises internationales en Allemagne.
La majeure partie de mon travail consiste à conseiller et accompagner les entreprises implantées dans plusieurs pays, notamment dans le domaine de la TVA.
Je m’occupe aussi de conseiller les entreprises par rapport au respect des normes fiscales (Tax compliance).
C’est un grand plaisir d’utiliser les deux langues dans mon quotidien professionnel. Ces compétences linguistiques permettent de construire une relation plus profonde avec nos clients
Pour moi, il ne s’agit pas seulement de parler la langue, mais aussi de connaitre une autre culture. Par conséquent, je n’ai pas cherché à rejoindre un cabinet de conseil fiscal « allemand », mais une entreprise qui me donne la possibilité d’exploiter ma passion des relations franco-allemandes et de travailler dans une atmosphère internationale.
This website uses cookies.
Some of these cookies are necessary, while others help us analyse our traffic, serve advertising and deliver customised experiences for you.
For more information on the cookies we use, please refer to our Privacy Policy.
This website cannot function properly without these cookies.
Analytical cookies help us enhance our website by collecting information on its usage.
We use marketing cookies to increase the relevancy of our advertising campaigns.